Th2En & Th2Zh: The large-scale datasets for Thai text cross-lingual summarization

Overview

Th2En & Th2Zh: The large-scale datasets for Thai text cross-lingual summarization

📥 Download Datasets
📥 Download Trained Models

INTRODUCTION

TH2ZH (Thai-to-Simplified Chinese) and TH2EN (Thai-to-English) are cross-lingual summarization (CLS) datasets. The source articles of these datasets are from TR-TPBS dataset, a monolingual Thai text summarization dataset. To create CLS dataset out of TR-TPBS, we used a neural machine translation service to translate articles into target languages. For some reasons, we were strongly recommended not to mention the name of the service that we used 🥺 . We will refer to the service we used as ‘main translation service’.

Cross-lingual summarization (cross-sum) is a task to summarize a given document written in one language to another language short summary.

crosslingual summarization

Traditional cross-sum approaches are based on two techniques namely early translation technique and late translation technique. Early translation can be explained easily as translate-then-summarize method. Late translation, in reverse, is summarize-then-translate method.

However, classical cross-sum methods tend to carry errors from monolingual summarization process or translation process to final cross-language output summary. Several end-to-end approaches have been proposed to tackle problems of traditional ones. Couple of end-to-end models are available to download as well.

DATASET CONSTRUCTION

💡 Important Note In contrast to Zhu, et al, in our experiment, we found that filtering out articles using RTT technique worsen the overall performance of the end-to-end models significantly. Therefore, full datasets are highly recommended.

We used TR-TPBS as source documents for creating cross-lingual summarization dataset. In the same way as Zhu, et al., we constructed Th2En and Th2Zh by translating the summary references into target languages using translation service and filtered out those poorly-translated summaries using round-trip translation technique (RTT). The overview of cross-lingual summarization dataset construction is presented in belowe figure. Please refer to the corresponding paper for more details on RTT.

crosslingual summarization In our experiment, we set 𝑇1 and 𝑇2 equal to 0.45 and 0.2 respectively, backtranslation technique filtered out 27.98% from Th2En and 56.79% documents from Th2Zh.

python3 src/tools/cls_dataset_construction.py \
--dataset th2en \
--input_csv path/to/full_dataset.csv \
--output_csv path/to/save/filtered_csv \
--r1 0.45 \
--r2 0.2
  • --dataset can be {th2en, th2zh}.
  • --r1 and --r2 are where you can set ROUGE score thresholds (r1 and r2 represent ROUGE-1 and ROUGE-2 respectively) for filtering (assumingly) poor translated articles.

Dataset Statistic

Click the file name to download.

File Number of Articles Size
th2en_full.csv 310,926 2.96 GB
th2zh_full.csv 310,926 2.81 GB
testset.csv 3,000 44 MB
validation.csv 3,000 43 MB

Data Fields

Please refer to th2enzh_data_exploration.ipynb for more details.

Column Description
th_body Original Thai body text
th_sum Original Thai summary
th_title Original Thai Article headline
{en/zh}_body Translated body text
{en/zh}_sum Translated summary
{en/zh}_title Translated article's headline
{en/zh}2th Back translation of{en/zh}_body
{en/zh}_gg_sum Translated summary (by Google Translation)
url URL to original article’s webpage
  • {th/en/zh}_title are only available in test set.
  • {en/zh}_gg_sum are also only available in test set. We (at the time this experiment took place) assumed that Google translation was better than the main translation service we were using. We intended to use these Google translated summaries as some kind of alternative summary references, but in the end, they never been used. We decided to make them available in the test set anyway, just in case the others find them useful.
  • {en/zh}_body were not presented during training end-to-end models. They were used only in early translation methods.

AVAILABLE TRAINED MODELS

Model Corresponding Paper Thai -> English Thai -> Simplified Chinese
Full Filtered Full Filtered
TNCLS Zhu et al., 2019 - Available - -
CLS+MS Zhu et al., 2019 Available - - -
CLS+MT Zhu et al., 2019 Available - Available -
XLS – RL-ROUGE Dou et al., 2020 Available - Available -

To evaluate these trained models, please refer to xls_model_evaluation.ipynb and ncls_model_evaluation.ipynb.

If you wish to evaluate the models with our test sets, you can use below script to create test files for XLS and NCLS models.

python3 src/tools/create_cls_test_manifest.py \
--test_csv_path path/to/testset.csv \
--output_dir path/to/save/testset_files \
--use_google_sum {true/false} \
--max_tokens 500 \
--create_ms_ref {true/false}
  • output_dir is path to directory that you want to save test set files
  • use_google_sum can be {true/false}. If true, it will select summary reference from columns {en/zh}_gg_sum. Default is false.
  • max_tokens number of maximum words in input articles. Default is 500 words. Too short or too long articles can significantly worsen performance of the models.
  • create_ms_ref whether to create Thai summary reference file to evaluate MS task in NCLS:CLS+MS model.

This script will produce three files namely test.CLS.source.thai.txt and test.CLS.target.{en/zh}.txt. test.CLS.source.thai.txt is used as a test file for cls task. test.CLS.target.{en/zh}.txt are the crosslingual summary reference for English and Chinese, they are used to evaluate ROUGE and BertScore. Each line is corresponding to the body articles in test.CLS.source.thai.txt.

🥳 We also evaluated MT tasks in XLS and NCLS:CLS+MT models. Please refers to xls_model_evaluation.ipynb and ncls_model_evaluation.ipynb for BLUE score results . For test sets that we used to evaluate MT task, please refer to data/README.md.

EXPERIMENT RESULTS

🔆 It has to be noted that all of end-to-end models reported in this section were trained on filtered datasets NOT full datasets. And for all end-to-end models, only `th_body` and `{en/zh}_sum` were present during training. We trained end-to-end models for 1,000,000 steps and selected model checkpoints that yielded the highest overall ROUGE scores to report the experiment.

In this experiment, we used two automatic evaluation matrices namely ROUGE and BertScore to assess the performance of CLS models. We evaluated ROUGE on Chinese text at word-level, NOT character level.

We only reported BertScore on abstractive summarization models. To evaluate the results with BertScore we used weights from ‘roberta-large’ and ‘bert-base-chinese’ pretrained models for Th2En and Th2Zh respectively.

Model Thai to English Thai to Chinese
ROUGE BertScore ROUGE BertScore
R1 R2 RL F1 R1 R2 RL F1
Traditional Approaches
Translated Headline 23.44 6.99 21.49 - 21.55 4.66 18.58 -
ETrans → LEAD2 51.96 42.15 50.01 - 44.18 18.83 43.84 -
ETrans → BertSumExt 51.85 38.09 49.50 - 34.58 14.98 34.84 -
ETrans → BertSumExtAbs 52.63 32.19 48.14 88.18 35.63 16.02 35.36 70.42
BertSumExt → LTrans 42.33 27.33 34.85 - 28.11 18.85 27.46 -
End-to-End Training Approaches
TNCLS 26.48 6.65 21.66 85.03 27.09 6.69 21.99 63.72
CLS+MS 32.28 15.21 34.68 87.22 34.34 12.23 28.80 67.39
CLS+MT 42.85 19.47 39.48 88.06 42.48 19.10 37.73 71.01
XLS – RL-ROUGE 42.82 19.62 39.53 88.03 43.20 19.19 38.52 72.19

LICENSE

Thai crosslingual summarization datasets including TH2EN, TH2ZH, test and validation set are licensed under MIT License.

ACKNOWLEDGEMENT

  • These cross-lingual datasets and the experiments are parts of Nakhun Chumpolsathien ’s master’s thesis at school of computer science, Beijing Institute of Technology. Therefore, as well, a great appreciation goes to his supervisor, Assoc. Prof. Gao Yang.
  • Shout out to Tanachat Arayachutinan for the initial data processing and for introducing me 麻辣烫, 黄焖鸡.
  • We would like to thank Beijing Engineering Research Center of High Volume Language Information Processing and Cloud Computing Applications for providing computing resources to conduct the experiment.
  • In this experiment, we used PyThaiNLP v. 2.2.4 to tokenize (on both word & sentence levels) Thai texts. For Chinese and English segmentation, we used Stanza.
You might also like...
Summarization, translation, sentiment-analysis, text-generation and more at blazing speed using a T5 version implemented in ONNX.
Summarization, translation, sentiment-analysis, text-generation and more at blazing speed using a T5 version implemented in ONNX.

Summarization, translation, Q&A, text generation and more at blazing speed using a T5 version implemented in ONNX. This package is still in alpha stag

Module for automatic summarization of text documents and HTML pages.

Automatic text summarizer Simple library and command line utility for extracting summary from HTML pages or plain texts. The package also contains sim

Python implementation of TextRank for phrase extraction and summarization of text documents
Python implementation of TextRank for phrase extraction and summarization of text documents

PyTextRank PyTextRank is a Python implementation of TextRank as a spaCy pipeline extension, used to: extract the top-ranked phrases from text document

Summarization, translation, sentiment-analysis, text-generation and more at blazing speed using a T5 version implemented in ONNX.
Summarization, translation, sentiment-analysis, text-generation and more at blazing speed using a T5 version implemented in ONNX.

Summarization, translation, Q&A, text generation and more at blazing speed using a T5 version implemented in ONNX. This package is still in alpha stag

The guide to tackle with the Text Summarization
The guide to tackle with the Text Summarization

The guide to tackle with the Text Summarization

 SummerTime - Text Summarization Toolkit for Non-experts
SummerTime - Text Summarization Toolkit for Non-experts

A library to help users choose appropriate summarization tools based on their specific tasks or needs. Includes models, evaluation metrics, and datasets.

Deploying a Text Summarization NLP use case on Docker Container Utilizing Nvidia GPU
Deploying a Text Summarization NLP use case on Docker Container Utilizing Nvidia GPU

GPU Docker NLP Application Deployment Deploying a Text Summarization NLP use case on Docker Container Utilizing Nvidia GPU, to setup the enviroment on

Two-stage text summarization with BERT and BART
Two-stage text summarization with BERT and BART

Two-Stage Text Summarization Description We experiment with a 2-stage summarization model on CNN/DailyMail dataset that combines the ability to filter

Understand Text Summarization and create your own summarizer in python
Understand Text Summarization and create your own summarizer in python

Automatic summarization is the process of shortening a text document with software, in order to create a summary with the major points of the original document. Technologies that can make a coherent summary take into account variables such as length, writing style and syntax.

Owner
Nakhun Chumpolsathien
I thought it was fun.
Nakhun Chumpolsathien
Unifying Cross-Lingual Semantic Role Labeling with Heterogeneous Linguistic Resources (NAACL-2021).

Unifying Cross-Lingual Semantic Role Labeling with Heterogeneous Linguistic Resources Description This is the repository for the paper Unifying Cross-

Sapienza NLP group 16 Sep 9, 2022
PyTorch original implementation of Cross-lingual Language Model Pretraining.

XLM NEW: Added XLM-R model. PyTorch original implementation of Cross-lingual Language Model Pretraining. Includes: Monolingual language model pretrain

Facebook Research 2.7k Dec 27, 2022
Meta learning algorithms to train cross-lingual NLI (multi-task) models

Meta learning algorithms to train cross-lingual NLI (multi-task) models

M.Hassan Mojab 4 Nov 20, 2022
Codes for processing meeting summarization datasets AMI and ICSI.

Meeting Summarization Dataset Meeting plays an essential part in our daily life, which allows us to share information and collaborate with others. Wit

xcfeng 39 Dec 14, 2022
A collection of Korean Text Datasets ready to use using Tensorflow-Datasets.

tfds-korean A collection of Korean Text Datasets ready to use using Tensorflow-Datasets. TensorFlow-Datasets를 이용한 한국어/한글 데이터셋 모음입니다. Dataset Catalog |

Jeong Ukjae 20 Jul 11, 2022
Abhijith Neil Abraham 2 Nov 5, 2021
Code for text augmentation method leveraging large-scale language models

HyperMix Code for our paper GPT3Mix and conducting classification experiments using GPT-3 prompt-based data augmentation. Getting Started Installing P

NAVER AI 47 Dec 20, 2022
Module for automatic summarization of text documents and HTML pages.

Automatic text summarizer Simple library and command line utility for extracting summary from HTML pages or plain texts. The package also contains sim

Mišo Belica 3k Jan 8, 2023
Python implementation of TextRank for phrase extraction and summarization of text documents

PyTextRank PyTextRank is a Python implementation of TextRank as a spaCy pipeline extension, used to: extract the top-ranked phrases from text document

derwen.ai 1.9k Jan 6, 2023